星期八免费教学资源-教学资源免费分享 - Www.8ri8.com

星期八中心 星期八广告

星期八免费教学资源-教学资源免费分享 - Www.8ri8.com

五言古诗之柳宗元《溪居》译文及注释、赏析

来源:星期八资源网 作者:星期八 人气: 发布时间:2019-08-27
摘要:《溪居》是唐代诗人柳宗元贬官永州时所作的一首五言古诗。这首诗描写诗人被贬官到有“南荒”之称的永州后,在溪边筑室而居,过着闲适的生活。表面上自我排遣,也自得其乐,实际上曲折地表达被贬谪的幽愤,字里行间隐含了作者壮志难酬的苦闷之情。
五言古诗之柳宗元《溪居》译文及注释、赏析
 
唐代:柳宗元
 
久为簪组累,幸此南夷谪。
闲依农圃邻,偶似山林客。 
晓耕翻露草,夜榜响溪石。
来往不逢人,长歌楚天碧。


注释
 
⑴溪居:指在冉溪居住的生活。诗人贬谪永州司马后,曾于此筑室而居,后改冉溪为“愚溪”,在今湖南省永州市东南。
⑵簪(zān)组:古代官吏的饰物。簪:冠上的装饰;组:系印的绶带,此以簪组指做官。
⑶累:束缚,牵累。
⑷南夷:南方少数民族或其居住的地区,这里指永州。
⑸农圃(pǔ):田园,此借指老农。
⑹邻:邻居。
⑺偶似:有时好像。
⑻山林客:指隐士。
⑼露草:带有露水的杂草。
⑽榜(bàng):船桨。这里用如动词,划船。
⑾响溪石:触着溪石而发出响声。
⑿人:此指故人、知交。
⒀长歌:放歌。
⒁楚天:这里指永州的天空。春秋战国时期,永州属楚国。
 
译文
 
长久被官职所缚不得自由,有幸这次被贬谪来到南夷。
闲时常常与农田菜圃为邻,有时仿佛是个隐居山中的人。
清晨我去耕作翻除带露杂草,傍晚乘船沿着溪石哔哗前进。
独往独来碰不到世俗之人,仰望楚天的碧空而高歌自娱。